結論から先に言ってよ
「起承転結」をかたくなに守っている人がいる。そんな人とビジネス上の話をしているとイライラしてくる。「結論を先に言ってくれよ」って言いたい。くどくどと状況説明をしながら、奥歯にモノのはさまったような言い回しはビジネスの世界には通用しないことを知るべきだ。
日本人にプレゼンテーションがヘタな人が多い理由の1つにこの起承転結文化がある。相手を思いやる心や気配り文化だろうが、ビジネスシーンでは誤解や混乱を招くケースがある。
そんな文化が背景にある変化球タイプの日本語より、直球タイプの英語の方がコミニケーション用語としては適している。無味乾燥な気もするがYES, NOがはっきりするし、互いの正確な考えを短時間で理解し、確認できる。
今日、60代の人の話をイライラしながら聞いていて腹が立ってきた。理由は私の携帯からかけた電話で起承転結が始まったからだ。電話代の無駄だ~。
« 黒糖焼酎をミニ樽で熟成10日後 | トップページ | えらい聞き間違いしてしもた »
「ここが変だよ日本」カテゴリの記事
- 「メリー・クリスマス」って言うのは25日だけは寂しい(2016.12.26)
- 個人名を名乗らない会社(2015.12.21)
- カニ・カニってアホちゃうの(2015.12.01)
- 「1億総活躍社会」って戦時中じゃあるまいし(2015.10.27)
- 遺伝子検査は究極の占い(2015.10.23)